Facebook Pixel
Searching...
فارسی
EnglishEnglish
EspañolSpanish
简体中文Chinese
FrançaisFrench
DeutschGerman
日本語Japanese
PortuguêsPortuguese
ItalianoItalian
한국어Korean
РусскийRussian
NederlandsDutch
العربيةArabic
PolskiPolish
हिन्दीHindi
Tiếng ViệtVietnamese
SvenskaSwedish
ΕλληνικάGreek
TürkçeTurkish
ไทยThai
ČeštinaCzech
RomânăRomanian
MagyarHungarian
УкраїнськаUkrainian
Bahasa IndonesiaIndonesian
DanskDanish
SuomiFinnish
БългарскиBulgarian
עבריתHebrew
NorskNorwegian
HrvatskiCroatian
CatalàCatalan
SlovenčinaSlovak
LietuviųLithuanian
SlovenščinaSlovenian
СрпскиSerbian
EestiEstonian
LatviešuLatvian
فارسیPersian
മലയാളംMalayalam
தமிழ்Tamil
اردوUrdu
Laughing Without an Accent

Laughing Without an Accent

Adventures of an Iranian American, at Home and Abroad
توسط Firoozeh Dumas 2008 226 صفحات
3.80
4k+ امتیازها
گوش دادن

نکات کلیدی

1. تجربه مهاجرت: عبور از تفاوت‌های فرهنگی با طنز

"ما مردمی هستیم که نیاز داریم به دیگران غذا بدهیم."

شوک فرهنگی. سفر فیروزه دما به عنوان یک مهاجر ایرانی در آمریکا پر از چالش‌ها و لحظات طنزآمیز است. او به تفاوت‌های عمیق بین فرهنگ‌های ایرانی و آمریکایی، از هنجارهای اجتماعی تا شیوه‌های روزمره، می‌پردازد.

طنز به عنوان یک مکانیزم مقابله. دما از طنز برای پر کردن شکاف‌های فرهنگی و درک محیط جدیدش استفاده می‌کند. او در سوءتفاهم‌ها، موانع زبانی و اشتباهات فرهنگی کمدی می‌یابد و موقعیت‌های ممکن‌الاحراج را به فرصت‌هایی برای خنده و یادگیری تبدیل می‌کند.

مثال‌هایی از سوءتفاهم‌های فرهنگی:

  • سردرگمی در مورد اصطلاحات و عبارات آمریکایی
  • انتظارات متفاوت در موقعیت‌های اجتماعی
  • تفسیرهای نادرست از آداب و رسوم آمریکایی

2. دینامیک‌های خانوادگی: قدرت خانواده‌های گسترده در شکل‌دهی به هویت

"پسرعمو" کلمه‌ای است برای "کسی که بهتر از خواهر و برادر است."

پیوندهای خانوادگی قوی. نویسنده بر اهمیت خانواده‌های گسترده در فرهنگ ایرانی تأکید می‌کند. این روابط یک سیستم حمایتی، حس تعلق و ارتباط با میراث فرهنگی را فراهم می‌آورد.

حفظ فرهنگ. از طریق گردهمایی‌های خانوادگی، وعده‌های غذایی مشترک و داستان‌گویی، خانواده‌های گسترده به ابزاری برای حفظ و انتقال فرهنگ ایرانی تبدیل می‌شوند. این به نسل جوان کمک می‌کند تا ارتباطی با ریشه‌های خود حفظ کنند در حالی که به زندگی آمریکایی سازگار می‌شوند.

نقش‌های خانواده‌های گسترده:

  • حمایت عاطفی در زمان تغییرات
  • آموزش فرهنگی برای نسل‌های جوان‌تر
  • تجربیات و خاطرات مشترک
  • حفظ سنت‌ها و ارزش‌ها

3. غذا به عنوان پلی: ماجراجویی‌های آشپزی و درک فرهنگی

"ژاپنی‌ها می‌گویند که برای هر غذای جدیدی که امتحان می‌کنیم، هفت روز به عمرمان اضافه می‌شود. شاید من حالا جاودانه شده‌ام."

اکتشاف آشپزی. دما از غذا به عنوان یک استعاره برای تبادل فرهنگی و درک استفاده می‌کند. او ماجراجویی‌های آشپزی را در آغوش می‌گیرد و غذاهای جدید را امتحان می‌کند و به تنوع طعم‌ها و سنت‌ها ارج می‌نهد.

غذا به عنوان هویت فرهنگی. نویسنده تأکید می‌کند که غذا چگونه به عنوان یک ارتباط با ریشه‌های فرهنگی فرد عمل می‌کند و وسیله‌ای برای به اشتراک گذاشتن آن فرهنگ با دیگران است. آشپزی ایرانی به روشی برای معرفی فرهنگ ایرانی به دیگران و ایجاد زمینه مشترک تبدیل می‌شود.

تجربیات مرتبط با غذا:

  • معرفی غذاهای ایرانی به آمریکایی‌ها
  • کشف و قدردانی از غذاهای آمریکایی
  • استفاده از غذا به عنوان یک شروع‌کننده گفتگو درباره تفاوت‌های فرهنگی
  • شناسایی زبان جهانی به اشتراک‌گذاری وعده‌های غذایی

4. آموزش و جاه‌طلبی: تعادل بین انتظارات تحصیلی ایرانی و آمریکایی

"داشتن تکالیف زیاد واقعاً ناراحت‌کننده است و نیاز به سازماندهی و مهارت‌های مدیریت زمان دارد که بچه‌ها ندارند. این بدان معناست که آن‌ها باید این مهارت‌ها را یاد بگیرند که این هم سرگرم‌کننده نیست."

استانداردهای بالای تحصیلی. دما سیستم آموزشی سخت‌گیر ایرانی را با رویکرد آرام‌تر آمریکایی مقایسه می‌کند. او به انضباط و انتظارات بالای تحصیل ایرانی خود ارزش می‌دهد در حالی که خلاقیت و آزادی در آموزش آمریکایی را نیز تحسین می‌کند.

سازگاری با سیستم‌های جدید. نویسنده و خانواده‌اش با چالش‌های سازگاری با یک سیستم آموزشی جدید روبه‌رو می‌شوند و ارزش‌های عمیق خود را در زمینه برتری تحصیلی با انتظارات و فرصت‌های متفاوت در مدارس آمریکایی متعادل می‌کنند.

تفاوت‌ها در رویکردهای آموزشی:

  • تأکید بر یادگیری حفظی در مقابل تفکر انتقادی
  • انضباط سخت‌گیرانه در مقابل یادگیری محور دانش‌آموز
  • تمرکز بر موفقیت تحصیلی در مقابل توسعه همه‌جانبه
  • مشارکت و انتظارات والدین

5. تأثیر انقلاب: تحولات شخصی و اجتماعی

"همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد. به نظر می‌رسید که در روز دوشنبه، همه از ما می‌پرسیدند که آیا فرش‌های ما واقعاً پرواز می‌کنند. سپس در روز جمعه، همان افراد برچسب‌های 'من کابوی‌ها و ایرانی‌ها را بازی می‌کنم' را روی ماشین‌هایشان می‌چسباندند."

تغییر ناگهانی. انقلاب ایران به طرز چشمگیری زندگی دما و خانواده‌اش را تغییر داد و آن‌ها را مجبور به سازگاری با شرایط جدید و مواجهه با چالش‌های غیرمنتظره در آمریکا کرد.

تغییر درک‌ها. نویسنده توصیف می‌کند که چگونه به سرعت نظر عمومی درباره ایرانی‌ها پس از رویدادهای سیاسی تغییر کرد و منجر به تبعیض و سوءتفاهم شد. این تغییر، رابطه پیچیده بین رویدادهای جهانی و تجربیات شخصی مهاجران را برجسته می‌کند.

تأثیرات انقلاب:

  • از دست دادن وضعیت اجتماعی و اقتصادی
  • افزایش تبعیض و کلیشه‌سازی
  • نیاز به بازتعریف هویت در یک زمینه جدید
  • چالش‌ها در حفظ ارتباط با ایران

6. رسانه و فرهنگ عامه: نقد بر افراط آمریکایی

"بر اساس آنچه جهان می‌بیند، غذا تنها چیزی نیست که در این کشور سریع است."

نقد فرهنگی. دما دیدگاه انتقادی درباره جنبه‌های فرهنگ عامه آمریکایی، به ویژه افراط‌ها و سطحی‌نگری‌های آن ارائه می‌دهد. او ارزش‌های ترویج شده توسط رسانه و سرگرمی را زیر سؤال می‌برد.

تعادل فرهنگ‌ها. نویسنده با چالش‌های تربیت فرزندان در فرهنگی که اغلب با ارزش‌های او در تضاد است، دست و پنجه نرم می‌کند و در تلاش است تا حس اعتدال و تفکر انتقادی درباره تأثیرات رسانه را در آن‌ها نهادینه کند.

زمینه‌های نقد فرهنگی:

  • جنسی‌سازی بیش از حد در رسانه و مد
  • پرستش سلبریتی‌ها و فرهنگ زرد
  • مصرف‌گرایی و مادی‌گرایی
  • از دست دادن ارزش‌های سنتی

7. سازگاری با تغییر: یافتن هویت در سرزمین جدید

"آمریکا ما را تغییر داد، به شیوه‌هایی که متوجه نشدیم. به طرز عجیبی، ما نیز آمریکا را تغییر دادیم."

تکامل فرهنگی. دما به این نکته می‌پردازد که چگونه خانواده‌اش و دیگر مهاجران ایرانی به تدریج با زندگی آمریکایی سازگار شدند و آداب و رسوم جدیدی را در آغوش گرفتند در حالی که جنبه‌های اصلی هویت ایرانی خود را حفظ کردند.

تأثیر دوطرفه. نویسنده می‌فهمد که در حالی که مهاجران تحت تأثیر خانه جدید خود قرار می‌گیرند، آن‌ها همچنین به فرهنگ آمریکایی کمک می‌کنند و آن را غنی‌تر می‌سازند و تبادل فرهنگی پویایی ایجاد می‌کنند.

زمینه‌های سازگاری و تأثیر:

  • پذیرش تعطیلات و سنت‌های آمریکایی
  • معرفی آشپزی و آداب ایرانی به دوستان آمریکایی
  • تعادل بین ارزش‌های سنتی و هنجارهای اجتماعی جدید
  • توسعه هویت منحصر به فرد ایرانی-آمریکایی

8. قدرت داستان‌گویی: حفظ میراث از طریق روایت‌های مشترک

"به یاد دارم که قسم خورده بودم هر روز ده دقیقه تمرینات بازو انجام دهم. این کار را نکردم."

حفظ خاطرات. از طریق داستان‌های طنزآمیز و تأثیرگذار خود، دما اهمیت داستان‌گویی در حفظ میراث فرهنگی و تاریخ شخصی را نشان می‌دهد.

اتصال نسل‌ها. داستان‌های نویسنده به عنوان پلی بین گذشته ایرانی و حال آمریکایی او عمل می‌کند و به فرزندانش و خوانندگان کمک می‌کند تا تجربه مهاجرت و غنای تنوع فرهنگی را درک کنند.

کارکردهای داستان‌گویی:

  • حفظ تاریخ خانوادگی و سنت‌های فرهنگی
  • ایجاد همدلی و درک متقابل بین فرهنگ‌ها
  • فراهم کردن حس تداوم و هویت
  • ارائه طنز و دیدگاه درباره تجربیات چالش‌برانگیز

9. نقش‌ها و انتظارات جنسیتی: عبور از دیدگاه‌های سنتی و مدرن

"احساس گناه مانند یک زنجیر و توپ بود که به اندازه کافی سنگین نبود تا مرا عقب نگه دارد، اما به اندازه کافی بلند بود که همیشه صدای زنگ آن را بشنوم."

انتظارات فرهنگی. دما به بررسی تنش بین انتظارات سنتی ایرانی برای زنان و دیدگاه‌های لیبرال‌تر آمریکایی می‌پردازد، به ویژه در زمینه‌های آموزش، شغل و زندگی خانوادگی.

رشد شخصی. نویسنده سفر خود را در یافتن تعادل بین احترام به میراث فرهنگی‌اش و پذیرش فرصت‌های جدید برای رشد شخصی و حرفه‌ای به عنوان یک زن در آمریکا توصیف می‌کند.

زمینه‌های مذاکره نقش‌های جنسیتی:

  • آرزوهای تحصیلی و شغلی
  • آداب و رسوم دوستیابی و ازدواج
  • مسئولیت‌ها و انتظارات خانوادگی
  • آزادی شخصی و ابراز وجود

آخرین به‌روزرسانی::

نقد و بررسی

3.80 از 5
میانگین از 4k+ امتیازات از Goodreads و Amazon.

خوانندگان واکنش‌های متفاوتی نسبت به کتاب خندیدن بدون لهجه داشتند. برخی آن را سرگرم‌کننده و پر از بینش دانسته و از طنز و مشاهدات فرهنگی دوما ستایش کردند. دیگران ناامید شدند و احساس کردند که این کتاب جذابیت کتاب قبلی او را ندارد. بسیاری ساختار نامنسجم و کمبود عمق را مورد انتقاد قرار دادند. کیفیت ترجمه نیز برای برخی نقطه‌ی اختلاف بود. در حالی که برخی داستان‌ها تأثیرگذار بودند، به‌طور کلی استقبال نسبت به اولین کتاب او کمتر بود. خوانندگان دیدگاه دوما درباره‌ی تجربیات ایرانی-آمریکایی را تحسین کردند اما احساس کردند که کتاب به پتانسیل خود نرسیده است.

درباره نویسنده

فیروزه دوما در آبادان، ایران متولد شد و در سن هفت سالگی به ایالات متحده مهاجرت کرد و در ویتیر، کالیفرنیا ساکن شد. خانواده‌اش برای مدت کوتاهی به ایران بازگشتند و سپس به طور دائمی به ایالات متحده نقل مکان کردند و در ویتیر و نیوپورت بیچ زندگی کردند. دوما در دانشگاه کالیفرنیا، برکلی تحصیل کرد، جایی که با همسر فرانسوی‌اش آشنا شد. پیشینه او به عنوان یک مهاجر ایرانی در آمریکا تأثیر عمیقی بر نوشته‌هایش دارد و دیدگاه منحصربه‌فردی را برای بررسی تفاوت‌های فرهنگی، هویت و تجربه مهاجرت فراهم می‌کند. آثار دوما اغلب از طنز برای پرداختن به موضوعات جدی استفاده می‌کند و از تجربیات شخصی‌اش در پیمایش دو فرهنگ متفاوت بهره می‌برد. کتاب‌های او به خاطر توصیفات هوشمندانه و طنزآمیز از زندگی ایرانی-آمریکایی مورد توجه قرار گرفته‌اند.

Other books by Firoozeh Dumas

0:00
-0:00
1x
Dan
Andrew
Michelle
Lauren
Select Speed
1.0×
+
200 words per minute
Create a free account to unlock:
Bookmarks – save your favorite books
History – revisit books later
Ratings – rate books & see your ratings
Unlock unlimited listening
Your first week's on us!
Today: Get Instant Access
Listen to full summaries of 73,530 books. That's 12,000+ hours of audio!
Day 4: Trial Reminder
We'll send you a notification that your trial is ending soon.
Day 7: Your subscription begins
You'll be charged on Nov 30,
cancel anytime before.
Compare Features Free Pro
Read full text summaries
Summaries are free to read for everyone
Listen to summaries
12,000+ hours of audio
Unlimited Bookmarks
Free users are limited to 10
Unlimited History
Free users are limited to 10
What our users say
30,000+ readers
“...I can 10x the number of books I can read...”
“...exceptionally accurate, engaging, and beautifully presented...”
“...better than any amazon review when I'm making a book-buying decision...”
Save 62%
Yearly
$119.88 $44.99/yr
$3.75/mo
Monthly
$9.99/mo
Try Free & Unlock
7 days free, then $44.99/year. Cancel anytime.
Settings
Appearance