Searching...
فارسی
EnglishEnglish
EspañolSpanish
简体中文Chinese
FrançaisFrench
DeutschGerman
日本語Japanese
PortuguêsPortuguese
ItalianoItalian
한국어Korean
РусскийRussian
NederlandsDutch
العربيةArabic
PolskiPolish
हिन्दीHindi
Tiếng ViệtVietnamese
SvenskaSwedish
ΕλληνικάGreek
TürkçeTurkish
ไทยThai
ČeštinaCzech
RomânăRomanian
MagyarHungarian
УкраїнськаUkrainian
Bahasa IndonesiaIndonesian
DanskDanish
SuomiFinnish
БългарскиBulgarian
עבריתHebrew
NorskNorwegian
HrvatskiCroatian
CatalàCatalan
SlovenčinaSlovak
LietuviųLithuanian
SlovenščinaSlovenian
СрпскиSerbian
EestiEstonian
LatviešuLatvian
فارسیPersian
മലയാളംMalayalam
தமிழ்Tamil
اردوUrdu
Misquoting Jesus

Misquoting Jesus

The Story Behind Who Changed the Bible and Why
توسط Bart D. Ehrman 2005 272 صفحات
3.93
19.6K امتیازها
گوش دادن
Try Full Access for 7 Days
Unlock listening & more!
Continue

نکات کلیدی

۱. سفری شخصی: از یقین بنیادگرایانه تا تردید متنی

پیش از این مرحله—از تجربه‌ی تولد دوباره‌ام در دوران دبیرستان، روزهای بنیادگرایی در مؤسسه‌ی مودّی، و دوران انجیلی در کالج ویتون—ایمانم کاملاً بر پایه‌ی دیدگاهی قطعی نسبت به کتاب مقدس به‌عنوان کلام الهام‌بخش و بی‌خطای خداوند استوار بود.

ایمان اولیه. بارت ارمن در محیطی محافظه‌کار رشد کرد و در دبیرستان مسیحی متولدشده دوباره شد. این مسیر او را به مؤسسه‌ی مودّی و کالج ویتون رساند، جایی که به الهام کلامی و بی‌خطایی کامل کتاب مقدس آموزش دید و باور داشت. ایمانش عمیقاً در حقیقت مطلق هر کلمه از کتاب مقدس ریشه داشت.

روبرو شدن با مشکلات. تعهد او به بی‌خطایی کتاب مقدس هنگامی که به مطالعه‌ی زبان یونانی و نقد متنی پرداخت، با چالش‌هایی مواجه شد. او دریافت که اگر خداوند کلمات را الهام کرده باشد، اما ما تنها نسخه‌های پر از خطا را در اختیار داریم، مفهوم بی‌خطایی نسخه‌های اصلی که در دست نداریم بی‌معنی می‌شود. این موضوع جرقه‌ی مطالعات طولانی‌مدت او درباره‌ی دست‌نوشته‌های عهد جدید شد.

تغییر دیدگاه. نقطه‌ی عطفی در مدرسه‌ی الهیات پرینستون رخ داد، زمانی که استادی پیشنهاد داد مارک ممکن است در آیه‌ی ۲۶ از فصل دوم اشتباهی کرده باشد. این موضوع درهای شناخت خطاها و تناقضات احتمالی دیگر در کتاب مقدس را گشود. دیدگاه او از کتابی الهی و بی‌خطا به کتابی کاملاً انسانی تغییر کرد که توسط نویسندگان انسانی با دیدگاه‌های خودشان نوشته شده است.

۲. مسیحیت اولیه به‌طور منحصر به فرد دینی مبتنی بر کتاب بود

یهودیت منحصر به فرد بود زیرا بر سنت‌ها، آداب و قوانین اجدادی تأکید داشت و معتقد بود این‌ها در کتاب‌های مقدس ثبت شده‌اند که بنابراین برای قوم یهود «کتاب مقدس» محسوب می‌شوند.

ریشه‌های یهودی. برخلاف بیشتر ادیان چندخدایی دنیای یونان و روم، یهودیت دینی مبتنی بر کتاب بود که بر متون مقدسی مانند تورات تمرکز داشت. مسیحیت از این سنت برخاست و خود عیسی نیز معلم یهودی بود که به تفسیر کتاب مقدس می‌پرداخت. این میراث باعث شد مسیحیت از ابتدا دینی کتاب‌محور باشد.

اهمیت نوشته‌ها. انواع مختلفی از نوشته‌ها برای جوامع مسیحی اولیه حیاتی بودند:

  • نامه‌ها (پولس و دیگران) برای آموزش و وحدت منتشر می‌شدند.
  • اناجیل زندگی و تعالیم عیسی را ثبت می‌کردند.
  • اعمال رسولان شرح فعالیت‌های حواریون بود.
  • مکاشفات پایان زمان را توصیف می‌کردند.
  • قوانین کلیسا نظم زندگی جمعی را تعیین می‌کردند.
  • دفاعیات از ایمان در برابر بیگانگان ارائه می‌شد.
  • شهادت‌نامه‌ها از آزار و شکنجه‌ها حکایت داشتند.
  • رساله‌های ضد بدعت باورهای متفاوت را رد می‌کردند.

خواندن عمومی. با وجود نرخ بالای بی‌سوادی، کتاب‌ها مرکزی بودند زیرا در گردهمایی‌های جمعی بلندخوانی می‌شدند. این اطمینان می‌داد حتی کسانی که نمی‌توانستند بخوانند، می‌توانستند بشنوند و از متون بیاموزند و این امر نوشته‌ها را برای ایمان و عمل مسیحیان اولیه حیاتی می‌کرد.

۳. مشکل: ما نسخه‌های اصلی نوشته‌ها را در اختیار نداریم

علاوه بر این، هیچ‌یک از این نسخه‌ها کاملاً دقیق نیستند، زیرا کاتبان هنگام نسخه‌برداری ناخواسته یا عمدی تغییراتی در آن‌ها ایجاد کرده‌اند.

نسخه‌ها، نه اصل‌ها. چالشی اساسی در فهم عهد جدید این است که نسخه‌های اصلی (نسخه‌های دست‌نویس اولیه) باقی نمانده‌اند. آنچه در اختیار داریم نسخه‌هایی است که سال‌ها، اغلب قرن‌ها بعد ساخته شده‌اند. این بدان معناست که ما کلمات دقیق نویسندگان اصلی را نداریم.

تغییرات کاتبان. فرایند نسخه‌برداری دستی ناگزیر تغییراتی به همراه داشت:

  • خطاهای تصادفی (لغزش قلم، چشم‌پریدگی).
  • تغییرات عمدی (اصلاحات، هماهنگ‌سازی‌ها، تغییرات الهیاتی).
    تمام کاتبان، چه آماتور و چه حرفه‌ای، تغییراتی ایجاد کردند که هر نسخه تا حدی با نمونه‌ی اصلی متفاوت است.

از دست رفتن نسخه‌های اولیه. نه تنها نسخه‌های اصلی از بین رفته‌اند، بلکه نسخه‌های اولیه و نسخه‌های آن‌ها نیز از دست رفته‌اند. قدیمی‌ترین دست‌نوشته‌های موجود ما قرن‌ها از اصل فاصله دارند و از لایه‌های متعددی از رونویسی عبور کرده‌اند که هر کدام تغییرات بیشتری به همراه داشته‌اند.

۴. کاتبان اولیه آماتور بودند و اشتباهات زیادی رخ داد

به نظر می‌رسد مسیحیانی که متون را نسخه‌برداری می‌کردند کسانی بودند که به این متون نیاز داشتند—یعنی یا برای استفاده‌ی شخصی و جمعی خودشان نسخه می‌کردند یا برای دیگران در جامعه‌شان.

کاتبان غیرحرفه‌ای. در چند قرن اول، متون مسیحی عمدتاً توسط اعضای باسواد جامعه، نه کاتبان حرفه‌ای، نسخه‌برداری می‌شدند. این افراد هرچند متعهد بودند، اما نسبت به حرفه‌ای‌ها بیشتر مستعد خطا بودند و این باعث تنوع قابل توجهی در دست‌نوشته‌های اولیه شد.

شواهد شکایت‌ها. حتی در همان اوایل، مردم متوجه این مشکل شدند. پدر کلیسا، اوریجن، از تفاوت‌های «بزرگ» میان نسخه‌ها به دلیل سهل‌انگاری یا جسارت کاتبان شکایت کرد. منتقد بت‌پرست، سلسوس، نیز مسیحیان را به تغییر متون خود «سه یا چهار یا چند بار» متهم کرد.

تغییرات عمدی. فراتر از خطاهای تصادفی، کاتبان به دلایل مختلف متون را عمداً تغییر می‌دادند:

  • اصلاح خطاهای ظاهری (مثلاً نقل قول اشعیا در مارک).
  • هماهنگ‌سازی گزارش‌های موازی (مثلاً دعای ربانی در لوقا).
  • تطبیق متون با الهیات خود (مثلاً تأکید بر خدایی بودن عیسی).
    این تغییرات عمدی، هرچند گاهی با نیت خوب، کلمات اصلی را دگرگون کردند.

۵. تعداد بسیار زیاد دست‌نوشته‌ها و اختلافات حیرت‌آور است

شاید، همان‌طور که پیش‌تر اشاره کردم، بهتر است موضوع را به صورت نسبی بیان کنیم. اختلافات میان دست‌نوشته‌های ما بیشتر از تعداد کلمات عهد جدید است.

فراوانی نسخه‌ها. در مقایسه با دیگر متون باستانی، عهد جدید تعداد فوق‌العاده‌ای دست‌نوشته‌ی باقی‌مانده دارد. بیش از ۵۷۰۰ نسخه‌ی یونانی ثبت شده وجود دارد که از قطعات کوچک تا کتاب‌های کامل متغیرند و از قرن دوم تا شانزدهم میلادی تاریخ دارند.

انواع دست‌نوشته‌ها:

  • پاپیروس (قرن ۲ تا ۷)
  • ماجوسکول (قرن ۴ تا ۹، حروف بزرگ روی پوست حیوان)
  • مینیسکول (از قرن ۹ به بعد، حروف کوچک روی پوست)
  • لکتوناری‌ها (مطالعات برای مراسم کلیسا)
    علاوه بر این، هزاران نسخه از ترجمه‌های اولیه (لاتین ولگاتا، سریانی، قبطی و غیره) و نقل قول‌هایی در نوشته‌های پدران کلیسا وجود دارد.

تعداد بی‌شمار اختلافات. این ثروت نسخه‌ها تعداد شگفت‌آوری از تفاوت‌ها را نشان می‌دهد. برآوردها بین ۲۰۰ هزار تا بیش از ۴۰۰ هزار اختلاف متغیر است. این بدان معناست که اختلافات از تعداد کلمات خود عهد جدید بیشتر است و پیچیدگی تعیین متن اصلی را برجسته می‌کند.

۶. تاریخچه‌ی متن چاپی یونانی دارای نقص‌هایی است

نسخه‌ی متنی نامطلوب متنوس رسیپتوس پایه‌ی نخستین ترجمه‌های انگلیسی، از جمله کتاب مقدس کینگ جیمز، و دیگر نسخه‌ها تا اواخر قرن نوزدهم بود.

انقلاب چاپ. اختراع چاپ امکان تولید انبوه نسخه‌های یکسان را فراهم کرد و دوران نسخه‌های دست‌نویس منحصر به فرد را پایان داد. نخستین کتاب مقدس چاپی، لاتین ولگاتا بود. چاپ نسخه‌ی یونانی عهد جدید زمان برد زیرا تعداد کمی از دانشمندان غربی یونانی می‌دانستند.

ویرایش شتاب‌زده‌ی اراسموس. نخستین نسخه‌ی چاپی یونانی عهد جدید توسط دزیدریوس اراسموس در سال ۱۵۱۶ منتشر شد. او برای پیشی گرفتن از پروژه‌ی رقیب اسپانیایی، بر اساس چند نسخه‌ی قرون وسطایی دیرینه و ناقص کار کرد. برای مکاشفه، حتی متن لاتین را به یونانی بازگرداند.

متنوس رسیپتوس. نسخه‌های اراسموس پایه‌ی نسخه‌های چاپی بعدی یونانی عهد جدید برای بیش از ۳۰۰ سال شدند. چاپخانه‌ها این متن را بارها بازتولید کردند و تغییرات کمی دادند. این متن استاندارد که متنوس رسیپتوس نام گرفت، بر اساس نسخه‌های دیرینه و نه لزوماً قابل اعتماد بود و شامل بخش‌هایی بود که اکنون معلوم شده اصیل نیستند (مثلاً کامای یوحنا).

۷. دانش معاصر روش‌هایی برای بازسازی متن توسعه داد

قطعاً آن خوانش‌های مختلف پیش‌تر در نسخه‌های متعدد وجود داشتند؛ دکتر میل آن‌ها را نساخت بلکه آن‌ها را به نمایش گذاشت.

تأثیر میل. نسخه‌ی ۱۷۰۷ جان میل که ۳۰ هزار اختلاف را مستند کرد، دانشمندان را شوکه کرد و ناپایداری متن را نشان داد. این موضوع تلاش‌ها برای توسعه روش‌هایی جهت تعیین کلمات اصلی از میان انبوه اختلافات را برانگیخت. ریچارد بنتلی استدلال کرد که اختلافات داده‌هایی برای بازسازی متن هستند.

نوآوری‌های بنگل. یوهان آلبرشت بنگل اصول کلیدی را پیشنهاد داد:

  • Lectio difficilior potior: خوانش دشوارتر ارجح است (کاتبان تمایل دارند متن را ساده کنند).
  • گروه‌بندی نسخه‌ها به خانواده‌ها بر اساس خوانش‌های مشترک.
    این نشان داد که نسخه‌ها از نظر نسبی به هم مرتبط‌اند.

وستکات و هورت. نسخه و مقدمه‌ی ۱۸۸۱ بروک فاس وستکات و فنتون جان آنتونی هورت انقلابی در این حوزه ایجاد کرد. آن‌ها نسخه‌ها را به خانواده‌هایی (سوری، غربی، اسکندرانی، خنثی) بر اساس توافقات متنی تقسیم کردند. آن‌ها استدلال کردند که متن اسکندرانی/خنثی که در قدیمی‌ترین نسخه‌ها (سینایتیکوس، واتیکانوس) یافت می‌شود، بهترین حفظ متن اصلی است.

۸. بخش‌های مهمی تغییر یافته‌اند که بر معنا تأثیر گذاشته است

واضح است که دانستن این‌که آیا عیسی در مارک ۱:۴۱ احساس ترحم داشت یا خشم؛ آیا در لوقا ۲۲:۴۳-۴۴ آرام و متین بود یا در عذاب عمیق؛ و آیا در عبرانیان ۲:۹ به لطف خدا مرد یا «جدا از خدا»؛ اهمیت دارد.

تأثیر بر تفسیر. اختلافات متنی همیشه خطاهای کوچک املایی نیستند. برخی به طور قابل توجهی معنای یک بخش یا حتی کل کتاب را تغییر می‌دهند. تعیین خوانش اصلی برای تفسیر دقیق ضروری است.

نمونه‌هایی از اختلافات مهم:

  • مرقس ۱:۴۱: آیا عیسی هنگام مواجهه با جذام‌زده «دلسوزی» کرد یا «خشمگین» شد؟ نسخه‌های اولیه و موازی‌های متی و لوقا «خشمگین» را نشان می‌دهند که چهره‌ای متفاوت از عیسی ارائه می‌دهد.
  • لوقا ۲۲:۴۳-۴۴: بخش «عرق خونین» که عذاب عیسی را نشان می‌دهد، در نسخه‌های اولیه نیست و با تصویر لوقا از عیسی آرام و کنترل‌شده در مواجهه با مرگ ناسازگار است. به نظر می‌رسد افزوده‌ای بعدی باشد.
  • عبرانیان ۲:۹: آیا عیسی «به لطف خدا» مرگ را چشید یا «جدا از خدا»؟ خوانش دوم، هرچند در نسخه‌های دیرینه ضعیف است، توسط شاهدان اولیه پشتیبانی می‌شود و با الهیات نویسنده درباره‌ی رنج کامل انسانی عیسی سازگار است.

گزینه‌های ترجمه‌ای. بسیاری از ترجمه‌های مدرن انگلیسی که تحت تأثیر متنوس رسیپتوس یا سنت‌های نسخه‌ای بعدی هستند، خوانش‌هایی را ارائه می‌دهند که اکنون دانشمندان معتقدند اصیل نیستند و پیام متفاوتی نسبت به نیت نویسندگان در این موارد خاص منتقل می‌کنند.

۹. منازعات الهیاتی انگیزه‌ی بسیاری از تغییرات متنی بودند

این اتفاق زمانی رخ داد که کاتبان نسخه‌برداری می‌کردند و می‌خواستند مطمئن شوند متون آنچه را می‌خواهند می‌گویند؛ گاهی این به دلیل منازعات الهیاتی در زمان خود کاتبان بود.

تنوع مسیحیت اولیه. قرن‌های دوم و سوم شاهد تنوع الهیاتی گسترده‌ای در میان گروه‌هایی بود که خود را مسیحی می‌نامیدند (نظرات متفاوت درباره‌ی خدا، طبیعت مسیح، نجات). گروهی که بعدها «پروتو-ارتدکس» نام گرفت، در نهایت پیروز شد و اعتقادات و قانون‌نامه‌ها را تثبیت کرد.

جدال‌های مسیح‌شناسی. بحث‌ها درباره‌ی طبیعت عیسی (انسان، الهی، یا هر دو) بسیار تأثیرگذار بود:

  • پذیرش‌گرایان: عیسی انسانی بود که خدا او را پذیرفت (مثلاً ابیونی‌ها).
  • دوستی‌ها: عیسی الهی بود و فقط ظاهراً انسانی (مثلاً مارکیون).
  • جداکنندگان: عیسی دو موجود بود، عیسی انسانی و مسیح الهی (مثلاً گنوسی‌ها).

تغییرات ضد پذیرش‌گرایی. کاتبان متون را تغییر دادند تا خدایی بودن عیسی یا تولد باکره‌ای او را تأکید کنند (مثلاً لوقا ۲:۳۳، اول تیموتائوس ۳:۱۶، خوانش «خدای یگانه» در یوحنا ۱:۱۸).

تغییرات ضد دوستی. کاتبان مطالبی افزودند که انسانیت واقعی، رنج و جسمانی بودن عیسی را برجسته می‌کرد (مثلاً عرق خونین لوقا ۲۲:۴۳-۴۴، روایت نهادینه شدن شام لوقا ۲۲:۱۹ب-۲۰، حضور پطرس در قبر لوقا ۲۴:۱۲).

تغییرات ضد جداکننده. کاتبان متون را تغییر دادند تا ایده‌ی جدا شدن مسیح از عیسی را رد کنند (مثلاً عبرانیان ۲:۹ «به لطف خدا» در برابر «جدا از خدا»، مرقس ۱۵:۳۴ «تمسخرم کردند» در برابر «رهایم کردند»).

۱۰. تعارضات اجتماعی نیز بر نحوه‌ی نسخه‌برداری تأثیر گذاشتند

این منازعات همچنین در انتقال متون کتاب مقدس نقش داشتند.

اختلافات داخلی: نقش زنان. بحث‌هایی درباره‌ی نقش زنان در کلیسا وجود داشت، با وجود حضور برجسته‌ی آن‌ها در جوامع اولیه (همکاران پولس، حواریون مانند جونیا). متون و تغییرات بعدی کاتبان تلاش کردند نقش عمومی زنان را محدود کنند.

  • ۱ قرنتیان ۱۴:۳۴-۳۵ («زنان ساکت باشند») احتمالاً افزوده‌ای کاتبی است که با اجازه‌ی پولس برای دعا و نبوت زنان در فصل ۱۱ تناقض دارد.
  • تغییرات برجستگی زنان را کاهش داد (مثلاً رومیان ۱۶:۷ جونیا، اعمال ۱۷:۴ زنان برجسته، جابه‌جایی آکیلا و پریسیلا).

تعارضات خارجی: یهودیان. با وجود ریشه‌های یهودی مسیحیت، این دین به سرعت متمایز و اغلب ضدیهودی شد. مسیحیان ادعا کردند یهودیان مسیح خود را رد کرده و کتاب‌های مقدس خود را نادرست تفسیر کرده‌اند.

  • لوقا ۲۳:۳۴ («پدر، آن‌ها را ببخش») احتمالاً توسط کاتبان حذف شد که معتقد بودند خداوند یهودیان را نبخشیده

آخرین به‌روزرسانی::

نقد و بررسی

3.93 از 5
میانگین از 19.6K امتیازات از Goodreads و Amazon.

کتاب «تحریف گفتار عیسی» به بررسی تغییراتی می‌پردازد که در طول زمان بر عهد جدید وارد شده است، چه به‌واسطه‌ی اشتباهات نسخه‌برداری و چه به دلیل تغییرات عمدی. ارمن شواهد قانع‌کننده‌ای از تفاوت‌های متنی و تأثیر آن‌ها بر آموزه‌های مسیحیت ارائه می‌دهد. در حالی که برخی خوانندگان این کتاب را روشنگرانه می‌دانند و از رویکرد علمی آن تمجید می‌کنند، عده‌ای دیگر معتقدند این یافته‌ها پیش‌تر در درون مسیحیت شناخته شده‌اند. این کتاب به چالش کشیدن بی‌خطایی کتاب مقدس می‌پردازد و خوانندگان را به بررسی نقادانه‌ی متون دعوت می‌کند. با وجود تکرارهای فراوان، بسیاری از مخاطبان آن را اثری ضروری برای علاقه‌مندان به تاریخ کتاب مقدس و نقد متنی می‌دانند.

Your rating:
4.52
19 امتیازها

درباره نویسنده

بارت دنتون اهرمن، یکی از برجسته‌ترین پژوهشگران عهد جدید و استاد دانشگاه کارولینای شمالی در چپل هیل است. تخصص او در نقد متنی، بررسی تاریخی زندگی عیسی و مسیحیت اولیه می‌باشد. اهرمن نویسنده‌ی چندین کتاب است که شش مورد از آن‌ها در فهرست پرفروش‌های نیویورک تایمز قرار گرفته‌اند و همچنین وی چندین کتاب درسی دانشگاهی را ویرایش کرده است. آثار او عمدتاً به بررسی ریشه‌ها و روند شکل‌گیری متون و باورهای مسیحی می‌پردازد. مسیر علمی اهرمن که از زمینه‌ای محافظه‌کارانه و بنیادگرایانه آغاز شده و به جایگاهی معتبر در مطالعات کتاب مقدس رسیده، تأثیر عمیقی بر رویکرد پژوهشی و تعاملات عمومی او با موضوعات دینی داشته است.

Listen
Now playing
Misquoting Jesus
0:00
-0:00
Now playing
Misquoting Jesus
0:00
-0:00
1x
Voice
Speed
Dan
Andrew
Michelle
Lauren
1.0×
+
200 words per minute
Queue
Home
Swipe
Library
Get App
Create a free account to unlock:
Recommendations: Personalized for you
Requests: Request new book summaries
Bookmarks: Save your favorite books
History: Revisit books later
Ratings: Rate books & see your ratings
200,000+ readers
Try Full Access for 7 Days
Listen, bookmark, and more
Compare Features Free Pro
📖 Read Summaries
All summaries are free to read in 40 languages
🎧 Listen to Summaries
Listen to unlimited summaries in 40 languages
❤️ Unlimited Bookmarks
Free users are limited to 4
📜 Unlimited History
Free users are limited to 4
📥 Unlimited Downloads
Free users are limited to 1
Risk-Free Timeline
Today: Get Instant Access
Listen to full summaries of 73,530 books. That's 12,000+ hours of audio!
Day 4: Trial Reminder
We'll send you a notification that your trial is ending soon.
Day 7: Your subscription begins
You'll be charged on Jul 22,
cancel anytime before.
Consume 2.8x More Books
2.8x more books Listening Reading
Our users love us
200,000+ readers
"...I can 10x the number of books I can read..."
"...exceptionally accurate, engaging, and beautifully presented..."
"...better than any amazon review when I'm making a book-buying decision..."
Save 62%
Yearly
$119.88 $44.99/year
$3.75/mo
Monthly
$9.99/mo
Start a 7-Day Free Trial
7 days free, then $44.99/year. Cancel anytime.
Scanner
Find a barcode to scan

Settings
General
Widget
Loading...