Searching...
English
EnglishEnglish
EspañolSpanish
简体中文Chinese
FrançaisFrench
DeutschGerman
日本語Japanese
PortuguêsPortuguese
ItalianoItalian
한국어Korean
РусскийRussian
NederlandsDutch
العربيةArabic
PolskiPolish
हिन्दीHindi
Tiếng ViệtVietnamese
SvenskaSwedish
ΕλληνικάGreek
TürkçeTurkish
ไทยThai
ČeštinaCzech
RomânăRomanian
MagyarHungarian
УкраїнськаUkrainian
Bahasa IndonesiaIndonesian
DanskDanish
SuomiFinnish
БългарскиBulgarian
עבריתHebrew
NorskNorwegian
HrvatskiCroatian
CatalàCatalan
SlovenčinaSlovak
LietuviųLithuanian
SlovenščinaSlovenian
СрпскиSerbian
EestiEstonian
LatviešuLatvian
فارسیPersian
മലയാളംMalayalam
தமிழ்Tamil
اردوUrdu
Misquoting Jesus

Misquoting Jesus

The Story Behind Who Changed the Bible and Why
by Bart D. Ehrman 2005 266 pages
3.93
19k+ ratings
Listen
Try Full Access for 7 Days
Unlock listening & more!
Continue

Key Takeaways

1. A Personal Journey: From Fundamentalist Certainty to Textual Doubt

Before this—starting with my born-again experience in high school, through my fundamentalist days at Moody, and on through my evangelical days at Wheaton—my faith had been based completely on a certain view of the Bible as the fully inspired, inerrant word of God.

Early faith. Bart Ehrman grew up in a conservative environment, becoming a born-again Christian in high school. This led him to Moody Bible Institute and Wheaton College, where he was taught and believed in the Bible's verbal, plenary inspiration and inerrancy. His faith was deeply rooted in the absolute truth of every word of scripture.

Encountering problems. His commitment to the Bible's inerrancy faced challenges as he studied Greek and textual criticism. He realized that if God inspired the very words, but we only have error-ridden copies, the concept of inerrancy for the originals we don't possess seemed moot. This sparked his lifelong study of New Testament manuscripts.

Shift in perspective. A turning point came at Princeton Seminary when a professor suggested Mark might have made a mistake (Mark 2:26). This opened the floodgates to recognizing other potential errors and contradictions in the Bible. His view shifted from seeing the Bible as an inerrant divine blueprint to a very human book, written by human authors with their own perspectives.

2. Early Christianity Was Uniquely a Religion of Books

Judaism was unique in that it stressed its ancestral traditions, customs, and laws, and maintained that these had been recorded in sacred books, which had the status, therefore, of "scripture" for the Jewish people.

Jewish roots. Unlike most polytheistic religions of the Greco-Roman world, Judaism was a "religion of the book," centering on sacred texts like the Torah. Christianity emerged from this tradition, with Jesus himself being a Jewish teacher who interpreted scripture. This heritage made Christianity, from its inception, also a bookish religion.

Importance of writings. Various types of writings were crucial for early Christian communities:

  • Letters (Paul, others) circulated for instruction and unity.
  • Gospels recorded Jesus's life and teachings.
  • Acts narrated the apostles' exploits.
  • Apocalypses described the end times.
  • Church Orders provided rules for community life.
  • Apologies defended the faith against outsiders.
  • Martyrologies recounted persecutions.
  • Anti-heretical Tractates countered differing beliefs.

Public reading. Despite high illiteracy rates, books were central because they were read aloud in community gatherings. This ensured that even those who couldn't read could hear and learn from the texts, making written documents paramount to the faith and practice of early Christians.

3. The Problem: We Don't Have the Original Writings

Moreover, none of these copies is completely accurate, since the scribes who produced them inadvertently and/or intentionally changed them in places.

Copies, not originals. A fundamental challenge for understanding the New Testament is that the original writings (autographs) do not survive. What we possess are copies made years, often centuries, later. This means we don't have the exact words penned by the original authors.

Scribal alterations. The process of manual copying inevitably introduced changes:

  • Accidental errors (slips of the pen, eye-skips).
  • Intentional alterations (corrections, harmonizations, theological changes).
    All scribes, whether amateur or professional, made changes, meaning every copy differs from its exemplar to some degree.

Loss of early copies. Not only are the originals lost, but so are the first copies, and copies of those copies. Our earliest surviving manuscripts are centuries removed from the originals, having passed through many layers of transcription, each introducing further variations.

4. Early Scribes Were Amateurs, Leading to Many Mistakes

It appears that the Christians copying the texts were the ones who wanted the texts—that is, they were copying the texts either for their own personal and/or communal use or they were making them for the sake of others in their community.

Non-professional copyists. In the first few centuries, Christian texts were primarily copied by literate members of the community, not trained professional scribes. These individuals, while dedicated, were more prone to errors than professionals, leading to significant variations in early manuscripts.

Evidence of complaints. Even early on, people noticed the problem. The church father Origen lamented the "great" differences among manuscripts due to scribal negligence or audacity. The pagan critic Celsus also accused Christians of altering their texts "three or four or several times over."

Intentional changes. Beyond accidental errors, scribes deliberately changed texts for various reasons:

  • Correcting perceived factual errors (e.g., Mark's Isaiah quote).
  • Harmonizing parallel accounts (e.g., Lord's Prayer in Luke).
  • Making texts conform to their theology (e.g., emphasizing Jesus's divinity).
    These intentional changes, while sometimes well-meaning, altered the original wording.

5. The Sheer Number of Manuscripts and Variations Is Vast

Perhaps, as I indicated earlier, it is best simply to leave the matter in comparative terms. There are more variations among our manuscripts than there are words in the New Testament.

Abundance of witnesses. Compared to other ancient texts, the New Testament has an extraordinary number of surviving manuscripts. Over 5,700 Greek manuscripts have been catalogued, ranging from small fragments to complete Bibles, dating from the 2nd to 16th centuries.

Types of manuscripts:

  • Papyrus (2nd-7th centuries)
  • Majuscule (4th-9th centuries, large letters on parchment)
  • Minuscule (9th century onward, small letters on parchment)
  • Lectionaries (readings for church services)
    Additionally, there are thousands of manuscripts of early translations (Latin Vulgate, Syriac, Coptic, etc.) and quotations in church fathers' writings.

Countless variations. This wealth of manuscripts reveals a staggering number of differences. Estimates range from 200,000 to over 400,000 variants. This means the variations outnumber the words in the New Testament itself, highlighting the complexity of determining the original text.

6. The History of the Printed Greek Text Is Flawed

It was the inferior textual form of the Textus Receptus that stood at the base of the earliest English translations, including the King James Bible, and other editions until near the end of the nineteenth century.

Printing revolution. The invention of the printing press allowed for mass production of identical texts, ending the era of unique handwritten copies. The first major printed Bible was the Latin Vulgate. It took time for a Greek New Testament to be printed, as few Western scholars read Greek.

Erasmus's hasty edition. The first published Greek New Testament was produced by Desiderius Erasmus in 1516. Rushed to beat a competing Spanish project, it was based on only a handful of late medieval manuscripts, some incomplete or difficult to read. For Revelation, he even translated the Latin back into Greek.

The Textus Receptus. Erasmus's editions became the basis for subsequent printed Greek New Testaments for over 300 years. Printers reprinted this text, making few changes. This standardized text, known as the Textus Receptus (Received Text), was based on late, not necessarily reliable, manuscripts and included passages now known not to be original (e.g., the Johannine Comma).

7. Modern Scholarship Developed Methods to Reconstruct the Text

For sure those Various Readings existed before in the several Exemplars; Dr Mill did not make and coin them, he only exhibited them to our View.

Mill's impact. John Mill's 1707 edition, documenting 30,000 variants, shocked scholars and highlighted the text's instability. This spurred efforts to develop methods for determining the original wording from the mass of variations. Richard Bentley argued that variants were data needed to reconstruct the text.

Bengel's breakthroughs. Johann Albrecht Bengel proposed key principles:

  • Lectio difficilior potior: The more difficult reading is preferred (scribes tend to simplify).
  • Grouping manuscripts into families based on shared readings.
    This recognized that manuscripts are related genealogically.

Westcott and Hort. Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort's 1881 edition and Introduction revolutionized the field. They systematically grouped manuscripts into families (Syrian, Western, Alexandrian, Neutral) based on textual agreements. They argued the Alexandrian/Neutral text, found in the oldest manuscripts (Sinaiticus, Vaticanus), best preserved the original wording.

8. Significant Passages Were Altered, Affecting Meaning

It is obviously important to know whether Jesus was said to feel compassion or anger in Mark 1:41; whether he was calm and collected or in deep distress in Luke 22:43-44; and whether he was said to die by God's grace or "apart from God" in Heb. 2:9.

Impact on interpretation. Textual variants are not always minor spelling errors. Some significantly alter the meaning of a passage or even an entire book. Determining the original reading is crucial for accurate interpretation.

Examples of significant variants:

  • Mark 1:41: Did Jesus feel "compassion" or become "angry" when approached by the leper? Early manuscripts and parallels in Matthew/Luke suggest "angry," portraying a different side of Jesus.
  • Luke 22:43-44: The "bloody sweat" passage, depicting Jesus's agony, is missing from early manuscripts and contradicts Luke's portrayal of a calm, controlled Jesus facing death. It appears to be a later addition.
  • Hebrews 2:9: Did Jesus taste death "by the grace of God" or "apart from God"? The latter reading, though poorly attested in late manuscripts, is supported by early witnesses and fits the author's theology of Jesus's full human suffering.

Translational choices. Many modern English translations, influenced by the Textus Receptus or later manuscript traditions, reflect readings that scholars now believe are not original, presenting a different message than the authors intended in these specific instances.

9. Theological Disputes Motivated Many Textual Changes

This happened whenever the scribes copying the texts were concerned to ensure that the texts said what they wanted them to say; sometimes this was because of theological disputes raging in the scribes' own day.

Diversity of early Christianity. The second and third centuries saw vast theological diversity among groups calling themselves Christian (e.g., different views on God, Christ's nature, salvation). The group that became "proto-orthodox" eventually won out, establishing creeds and the canon.

Christological controversies. Debates over Jesus's nature (human, divine, both?) were particularly influential:

  • Adoptionists: Jesus was human, adopted by God (e.g., Ebionites).
  • Docetists: Jesus was divine, only seemed human (e.g., Marcion).
  • Separationists: Jesus was two beings, human Jesus and divine Christ (e.g., Gnostics).

Antiadoptionist changes. Scribes altered texts to emphasize Jesus's divinity or virgin birth (e.g., Luke 2:33, 1 Tim 3:16, John 1:18 variant "unique God").
Antidocetic changes. Scribes added material stressing Jesus's real humanity, suffering, and physical body (e.g., Luke 22:43-44 bloody sweat, Luke 22:19b-20 institution narrative, Luke 24:12 Peter at tomb).
Antiseparationist changes. Scribes modified texts to counter the idea that Christ left Jesus (e.g., Hebrews 2:9 "grace of God" vs. "apart from God," Mark 15:34 "mocked me" vs. "forsaken me").

10. Social Conflicts Also Influenced How Texts Were Copied

These controversies also played some role in the transmission of the texts of scripture.

Internal disputes: Women's roles. Debates existed about women's roles in the church, despite their prominence in early communities (Paul's co-workers, apostles like Junia). Later texts and scribal changes sought to limit women's public roles.

  • 1 Corinthians 14:34-35 ("women keep silent") is likely a scribal addition, contradicting Paul's allowance for women praying/prophesying in chapter 11.
  • Changes minimized women's prominence (e.g., Romans 16:7 Junia, Acts 17:4 prominent women, reversing Aquila and Priscilla).

External conflicts: Jews. Despite Christianity's Jewish origins, it quickly became distinct and often anti-Jewish. Christians claimed Jews rejected their own Messiah and misinterpreted their scriptures.

  • Luke 23:34 ("Father, forgive them") was likely deleted by scribes who believed God had not forgiven the Jews (evidenced by Jerusalem's destruction).
  • Changes heightened Jewish culpability for Jesus's death (e.g., Matt 27:25 "His blood be upon us," Matt 27:26 Pilate handing Jesus to "them").

External conflicts: Pagans. Christians faced opposition from pagans who saw them as antisocial and their beliefs/founder as ludicrous. Pagan critics mocked Jesus's low status and crucifixion.

  • Mark 1:41 ("angry" changed to "compassion") may be an apologetic change to portray Jesus as appropriately divine (not subject to petty anger).
  • Mark 6:3 ("the carpenter") changed to "son of the carpenter" in some manuscripts, possibly to counter pagan mockery of Jesus's low-class trade.

11. Textual Criticism Reveals the Human Side of Scripture

The Bible began to appear to me as a very human book. Just as human scribes had copied, and changed, the texts of scripture, so too had human authors originally written the texts of scripture.

Beyond establishing originals. Textual criticism is not just about reconstructing the earliest text. It also involves understanding how and why texts were changed by scribes. These alterations provide insight into the beliefs, concerns, and social contexts of the copyists.

Scribes as interpreters. Scribes were not passive copyists; they were active participants in the transmission process, often interpreting and modifying the text based on their own theological views and the controversies of their day. Their changes reflect the living, evolving nature of early Christian thought.

A human book. The study of textual variants reveals the Bible as a product of human hands and minds, shaped by the historical, social, and theological worlds of its authors and copyists. Recognizing these human elements is crucial for understanding the Bible's history and diverse messages.

Last updated:

Review Summary

3.93 out of 5
Average of 19k+ ratings from Goodreads and Amazon.

Misquoting Jesus explores how the New Testament has been altered over time through copying errors and intentional changes. Ehrman presents compelling evidence of textual variations and their impact on Christian doctrine. While some readers find the book eye-opening and praise its scholarly approach, others argue that these findings are already known within Christianity. The book challenges biblical inerrancy and encourages critical examination of scripture. Despite its repetitive nature, many readers consider it a must-read for those interested in biblical history and textual criticism.

Your rating:
4.43
1 ratings

About the Author

Bart Denton Ehrman is a renowned New Testament scholar and professor at the University of North Carolina at Chapel Hill. He specializes in textual criticism, the historical Jesus, and early Christianity. Ehrman has authored numerous books, including six New York Times bestsellers, and edited several college textbooks. His work focuses on examining the origins and development of Christian texts and beliefs. Ehrman's journey from a conservative fundamentalist background to a respected academic in biblical studies has significantly influenced his approach to scholarship and his public engagement with religious topics.

Listen to Summary
0:00
-0:00
1x
Dan
Andrew
Michelle
Lauren
Select Speed
1.0×
+
200 words per minute
Home
Library
Get App
Create a free account to unlock:
Requests: Request new book summaries
Bookmarks: Save your favorite books
History: Revisit books later
Recommendations: Personalized for you
Ratings: Rate books & see your ratings
100,000+ readers
Try Full Access for 7 Days
Listen, bookmark, and more
Compare Features Free Pro
📖 Read Summaries
All summaries are free to read in 40 languages
🎧 Listen to Summaries
Listen to unlimited summaries in 40 languages
❤️ Unlimited Bookmarks
Free users are limited to 10
📜 Unlimited History
Free users are limited to 10
📥 Unlimited Downloads
Free users are limited to 1
Risk-Free Timeline
Today: Get Instant Access
Listen to full summaries of 73,530 books. That's 12,000+ hours of audio!
Day 4: Trial Reminder
We'll send you a notification that your trial is ending soon.
Day 7: Your subscription begins
You'll be charged on May 21,
cancel anytime before.
Consume 2.8x More Books
2.8x more books Listening Reading
Our users love us
100,000+ readers
"...I can 10x the number of books I can read..."
"...exceptionally accurate, engaging, and beautifully presented..."
"...better than any amazon review when I'm making a book-buying decision..."
Save 62%
Yearly
$119.88 $44.99/year
$3.75/mo
Monthly
$9.99/mo
Try Free & Unlock
7 days free, then $44.99/year. Cancel anytime.
Scanner
Find a barcode to scan

Settings
General
Widget
Loading...